Raha ei haise. | Деньги не пахнут. |
Raha tulee rahan luo. | Деньги к деньгам. |
Rahaa on vaikka lampaat söisi. | Денег куры не клюют. |
Rahalla saa ja hevosella pääsee. | Денежка дорожку прокладывает. За деньги купишь [что угодно], а на лошади доедешь [куда угодно] |
Rahan edessä pappikin tanssii. | Перед деньгами и священник пляшет. |
Rahat menivät kuin Kankkulan kaivoon. | Деньги на ветер. |
Rakentaa kuin Iisakin kirkkoa | Сизифов труд. |
Rakkaalla lapsella on monta (lempi)nimeä. | У любимого дитяти много имён. |
Rakkautta ensi silmäyksellä. | Любовь с первого взгляда. |
Rakko laiskan kämmenellä. | Лентяй за дело - мозоль на тело. Ленивый за работу, а мозоль за руки. |
Rannalla on helppo huutaa, kun merellä on hätä. | Хорошо с берегу на гребцов смотреть. |
Rauha maassa ja venäläinen Moskovassa. | Мир (тогда) в стране, (когда) русский в Москве. |
Rauhaa, hiljaisuutta ja Jumalan armoa. | Тишь да гладь, да Божья благодать. |
Rehellisyys maan perii. | Кто правду хранит, того Бог хранит. Все минется, одна правда останется. |
Reissussa rähjääntyy. | В дорогу идти — пятеры лапти сплести. |
Riittämättömyys on maailman palkka. | У Бога выслужишь, у людей никогда. |
Rikas maksaa rahallaan, köyhä selkänahallaan. | Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют. Малый вор бежит, большой лежит. |
Rikkaaksi ei voi tulla omalla työllä | От трудов праведных не стяжать(нажить) палат каменных. |
Ripotella tuhkaa päähänsä | Посыпать голову пеплом |
Rohkea rokan syö, kaino ei saa kaaliakaan. | Смелому горох хлебать, а несмелому (робкому) и (пустых) щей не видать. Смелый там найдёт, где робкий потеряет. Кто смел, тот и [супа] съел |
Rohkea rokan syö. | Смелому горох хлебать [а несмелому и пустых щей не видать]. |
Rohkealla on onnen mukanaan. | Смелость города берёт. |
Roomaa ei rakennettu yhdessä päivässä. | Москва не сразу строилась. |
Rumat ne vaatteilla koreilee. | Одеждой красоваться — уродство прикрывать. |
Ruoho on vihreämpää aidan toisella puolella. | Берут завидки на чужие пожитки. За чужим забором трава зеленее. В чужих руках ломоть велик. |
Ruokahalu kasvaa syödessä. | Аппетит приходит во время еды. |
Ryssä on ryssä, vaikka voissa paistaisi. | Русак останется русаком, хоть в масле его изжарь. |
Ryssän "kohta" on kolme vuotta | Русское «скоро» три года длится. |