Aakkoset

 

Алфавит

Paasata suu vaahdossa. С пеной у рта.
Рьяно отстаивать что-либо
Pahan päivän varalle. На чёрный день.
Paholainen on yksityiskohdissa. Дьявол кроется в деталях.
Дьявол прячется в деталях.
Paikka auringossa. Тёпленькое местечко.
Место под солнцем.
Painaa villaisella Приуменьшить значение.
Смягчить боль.
Paistaa se aurinko risukasaankin. И на нашей улице будет праздник.
Взойдёт солнце и к нам на двор.
Придёт солнышко и к нашим окошечкам.
Pakoilee vastuuta Убегать от проблем
Уходить от проблем
Palaset loksahtivat kohdalleen. Все встало на свои места.
Paljon melua tyhjästä. Много шума из ничего.
Paljon porua, vähän villoja. Много шуму, мало толку.
Хвалилась синица море зажечь, да не зажгла.
Pane lapsi asialle, mene itse perästä. Кто поручает дело ребёнку, сам идёт за ним следом.
Panna / pistää pillit pussiin. Смотать удочки.
Устраниться, сбежать.
Panna kissa makkaran vahdiksi. Пустить козла в огород.
Panna korvan taakse Мотать на ус
Panna kova kovaa vastaan (vasten). Отвечать жёсткостью на жёсткость.
Panna pukki kaalimaan vartijaksi. Пустить козла в огород [капусту сторожить].
Panna päänsä pensaaseen Прятать голову в песок
Сунуть голову в кусты/песок.
Panna suu säkkiä myöten. По одёжке протягивай ножки.
Pantteri ei pääse pilkuistaan. Чёрного кобеля не отмоешь добела.
Горбатого могила исправит.
Paras on hyvän vihollinen. Лучшее — враг хорошего-
Parempi hävitä fiksun kanssa kuin löytää tyhmän kanssa. Лучше с умным потерять, чем с дураком найти.
Parempi karvas totuus kuin makea valhe. Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
Parempi katsoa kuin katua. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Parempi laiha sopu kuin lihava riita. Худой мир лучше доброй ссоры.
Parempi menettää vähän rahaa kuin vähän ystävyyttä. Лучше потерять немного денег, нежели немножко дружбы.
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. Лучше поздно, чем никогда.
Parempi naida kuin palaa. Лучше жениться, чем волочиться.
Лучше вступить в брак, чем жить во грехе.
Parempi on kiiski kuin aivan tyhjä tiski. Лучше синица в руках, чем журавель в облаках.
С паршивой овцы хоть шерсти клок.
Parempi pieni anti kuin suuri lupaus. Не сули бычка, а отдай чашку молочка!
Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Parempi päivä elettynä kuin kaksi kuoltuna. Лучше один день живым, чем два мёртвым
Parempi tossun alla kuin taivasalla Лучше под каблуком, чем под открытым небом
Parempi vara kuin vahinko. Берегись бед, пока их нет.
Бережёного Бог бережет.
Parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa. Лучше десять раз поворотить, чем один раз на мель стать.
Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin Других не суди, на себя погляди!
Людей хулит, а сам лыком шит.
Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin. Два сапога пара.
Не смейся горох — не лучше бобов.
Pelkää kreikkalaisia, vaikka he toisivatkin lahjoja. Бойся данайцев дары дарящих.
Perhosia vatsassa Испытывать нервную дрожь
Чувствовать себя не в своей тарелке
Мутит от страха
Perästä kuuluu, (sanoi torventekijä). Поживём — увидим.
Pestä likapyykkiä julkisesti. Выносить сор из избы.
Peukalo keskellä kämmentä. Руки не к тому месту приделаны.
Руки из задницы растут.
Pidä pää kylmänä (ja jalat lämpöisinä). Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле.
Pieksää kieltään Чесать языком
Pieksää tuulta Переливать из пустого в порожнее
Pienenee kuin pyy maailmanlopun edellä. Тает на глазах.
Pienet lapset, pienet surut, suuret lapset, suuret surut. Маленькие детки — маленькие бедки, большие детки — большие бедки.
Малые дети не дают спать, большие не дают дышать.
Pieni kivi reen kaataa. От малой искры да большой пожар.
Pienilläkin padoilla on korvat. У детей ушки на макушке.
Pieniä ovat silakat joulukaloiksi. Боится масленая горькой редьки да пареной репы.
Piestä tuulta. Толочь воду в ступе.
Переливать из пустого в порожнее
Piiloutua pensaisiin Прятаться в кусты
Pikkulinnut ovat laulaneet, että … Сорока на хвосте принесла.
Pilkka sattuu omaan nilkkaan. Не рой другому яму, сам в неё попадёшь
Не смейся чужой беде, своя на гряде
Чему посмеёшься, тому и поработаешь.
Pitkä tukka, lyhyt mieli. Волос долог, да ум короток.
Pitkätukkaista jymäytetään. Простота хуже воровства.
Pitäköön lapsi lystiä, kunhan vain ei itke. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало,
Pitää (hyvänä) kuin piispaa pappilassa. Принимать на высшем уровне.
Оказывать королевские почести.
Pitää keskellä suuta. Держать язык за зубами.
Следить за своей речью.
(поверье: если прикусишь язык, то придут голодные гости)
Pitää kielensä kurissa. Держать язык за зубами.
Следить за своей речью.
Pitää kurissa ja Herran nuhteessa. Держать в страхе Божьем.
Pitää takoa kun rauta on kuumaa Куй железо, пока горячо.
Pohjanmaan kautta! До дна!
Пей до дна!
Pois silmistä, pois mielestä С глаз долой - из сердца вон.
Poissa hyvä, kotona paras. В гостях хорошо, а дома лучше.
Poissa silmistä, poissa mielestä. С глаз долой — из сердца вон.
Pojasta polvi paranee. Сын (будет) лучше отца.
Polttaa hihansa Вспылить
Puhaltaa yhteen hiileen. Дуть в одну дуду.
Быть заодно.
Puhtaus puoli ruokaa. Чистота — залог здоровья.
Puhuen asiat selkenee. Не стать говорить, так и Бог не услышит.
Без языка и колокол нем.
Дитя не заплачет — мать не услышит.
Puhuminen hopeaa, vaitiolo kultaa. Сказано — серебро, не сказано — золото.
Сказанное словцо — серебряное, не сказанное — золотое.
Молчанье — золото.
Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa. Слово — серебро, а молчание — золото.
Puhuttu puhe, ammuttu nuoli. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
Puhuu puuta heinää Кто в лес, кто по дрова
Говорить глупости.
Pullat hyvin uunissa. Все идёт как надо.
Purra ruokkivaa kättä Рубить сук, на котором сидишь
Puun ja kuoren välissä. Между молотом и наковальней
Между двух огней
Pyristellä kuin kala verkossa Биться как рыба об лёд.
Pyöri ympäri ämpäri. Ходить вокруг да около.
Pyörii kielellä Вертится на языке
Вертится на кончике языка
Pyörää ei kannata keksiä aina uudelleen. Не стоит изобретать велосипед.
Päin prinkkalaa Попасть в молоко.
В белый свет как в копеечку
Päissään kuin ankka. Нажрался, как свинья.
Päivä on pulkassa. День прошёл не зря.
Работа сделана.
Pää pystyyn! Выше голову!
Pää tulee vetävän käteen. Сколько верёвочке не виться.
Сколько верёвку не вить, а концу быть.
Päästä kuin koira veräjästä. Выйти сухим из воды.
Päästää sammakoita suustaan Cморозить глупость
Pötyä pöytään. И питьё и еда
Прочь молодцы из мешка - несите питьё и еду

© 2010 -2024 - RusFin