Laatu korvaa määrän. | Лучше меньше, да лучше. |
Laiska töitään lukee. | Ленивый работе счет ведёт. |
Laiska viluun kuolee. | Лень лёжа на печи замёрзла. |
Laiskan tinki lauantaina. | Ленивому всегда праздник. |
Laiskuus on kaikkien paheiden alku. | Праздность — мать пороков. |
Laittaa tikun nokkaan. | Сделать козлом отпущения. Выставить виноватым |
Laki on niin kuin se luetaan. | Закон, что дышло: куда повернёшь, туда и вышло. |
Lapsen suusta kuulee totuuden. | Устами младенца глаголет истина. |
Lapsesta mies tulee, pennusta kunnon koira. | Ребёнок станет мужчиной, щенок - настоящей собакой. |
Lapset ovat Herran lahja. | Дети — дар Божий. Дети — благодать Божья. |
Lapsi menee pesuveden mukana. | Выплеснуть с водой ребёнка. |
Lapsi tuo leivän tullessaan. | Будут дети, будет хлеб. Родится роток — родится и кусок |
Lapsilta ja hulluilta totuuden kuulee. | Устами младенца глаголет истина. Временем и дурак правду скажет. |
Lasikaapissa istuvan ei pidä heitellä kiviä. | Не подкладывай к огню соломы. |
Lasten ja imeväisten suusta saa kuulla totuuden. | Устами младенца глаголет истина. |
Lauantaina laiskan kiire, iltasella viimestään. | Работа не волк, в лес не убежит. Если лентяй торопится , то только в субботу к ужину. |
Lauhkea kuin lammas. | Тише воды, ниже травы |
Laulaa kuuroille korville. | Как о стенку горох. |
Leikki sijansa saakoon. | Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем. |
Leipä miehen tiellä pitää. | Хлеб всему голова. |
Leipää ja sirkushuveja. | Хлеба и зрелищ. |
Lentäen tauti tulee, leväten lähtee. | Болезнь входит пудами, а выходит золотниками. |
Levätä laakereilla | Почивать на лаврах |
Lihainen kieli leikkaa luisen kaulan. | Дурной язык голове не приятель. |
Likapyykki pestään kotona. | Не стоит стирать грязное белье на людях. |
Lisänä rikka rokassa, hämähäkki taikinassa. | Лишняя денежка карману не тяга. Все в дело пойдёт. Пригодится, лишним не будет. |
Lisätä tulta tappuroihin | Подлить масла в огонь. |
Lisätä vettä myllyyn | Лить воду на мельницу Подбрасывать дрова в огонь. |
Lisää öljyä tuleen. | Подлить масла в огонь. |
Loppu hyvin, kaikki hyvin. | Всё хорошо, что хорошо кончается. |
Loppu on historiaa. | Конец истории известен. Венец — всему делу конец. |
Loppui lyhyeen kuin kanan lento. | Закончился, едва начавшись. |
Lopussa kiitos seisoo. | Горька работа, да хлеб сладок. |
Luja tahto vie miehen vaikka läpi harmaan kiven. | Капля камень точит |
Luonto se on joka tikanpojan puuhun vetää. | Природа (естество) своё возьмёт. |
Lupaan ja vannon kautta kiven ja kannon | Обещаю и клянусь всеми святыми |
Lusikan ottaminen kauniiseen käteen. | Наступить на горло своей песни. Подчиниться общим правилам Проглотить свою гордость |
Luu jää jakajan kouraan. | Кто именинник, тому и пирога нет. |
Luulo ei ole tiedon väärti. | Догадка не отгадка. |
Luuta ja nahkaa | Кожа да кости. |
Luvata yhdeksän hyvää ja kahdeksan kaunista. | Сулить золотые горы. Наобещать с три короба. |
Lyhyestä virsi kaunis. | Краткость — сестра таланта. Хороша верёвка длинная, а речь короткая. |
Lykkyä tykö | Ни пуха, ни пера |
Lypsää sana (jostakusta) | Вытягивать ответ Вытянуть ответ |
Lyödä kättä päälle | Ударить по рукам |
Lyödä luuri korvaan | Бросить трубку. |
Lähetä lapsi asialle ja mene itse perässä. | Дитя пошли, да и сам за ним иди. |
Lähteä lapasesta | Выйти из под контроля |