Хвали утро вечером. | Ilta on aamua viisaampi. |
Хвастать — не косить, спина не болит. | Ei suuret sanat suuta halkaisee. |
Хвастливое слово гнило. | Oma kehu haisee |
Хвост машет собакой. | Häntä heiluttaa koiraa. |
Хлеб всему голова. | Leipä miehen tiellä pitää. |
Хлеба и зрелищ. | Leipää ja sirkushuveja. |
Ходить вокруг да около. | Pyöri ympäri ämpäri. |
Холодно, как у русских в аду. | Kylmää kuin ryssän helvetissä |
Хорош калач, пока горяч. | Tyttö nuorena ja kahvi kuumana. |
Хорошего понемножку. | Ei makeaa mahan täydeltä. |
Хороши в батраках огонь да вода, но не дай им Бог своим умом жить. | Tuli on hyvä renki, mutta huono isäntä. |
Хорошо задумано — наполовину сделано. | Hyvin suunniteltu on puoleksi tehty. |
Хорошо с берегу на гребцов смотреть. | Rannalla on helppo huutaa, kun merellä on hätä. |
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. | Se parhaiten nauraa, joka viimeksi nauraa. |
Хорошо чужими руками жар загребать. | Hyvä on toisen housuilla tuleen istua. |
Хоть пруд пруди. | Kuin meren mutaa.
Kuin meren mutaa |
Хоть яловая, а телись. | Kun koville ottaa, niin koiraskin poikii. |
Хочешь есть калачи — не сиди на печи. | Ei kädet ristissä rikkaiksi tulla. |
Худой мир лучше доброй ссоры. | Parempi laiha sopu kuin lihava riita. |