Работа дураков любит. | Hullu paljon työtä tekee, viisas pääsee vähemmällä. |
Работа не волк, в лес не убежит. | Lauantaina laiskan kiire, iltasella viimestään. |
Работе время, а потехе час. | Ensin työ sitten leikki. |
Ради бога | Herran tähden |
Раз солгал, а век веры не имут. | Joka kerran keksitään, sitä aina arvellaan. |
Разбирается, как свинья в апельсинах. | Ei ymmärrä enempää kuin sika hopealusikasta. |
Разозлиться | Vetää herneet nenään |
Разойтись как горячие пирожки | Mennä kuin kuumille kiville |
Раньше страха испугался. | Ei pidä ennen hypätä kun oja tulee, (eikä ennen huutaa kun hätä tulee). |
Ребёнок станет мужчиной, щенок - настоящей собакой. | Lapsesta mies tulee, pennusta kunnon koira. |
Ремесло за плечами не виснет. | Ei taito taakkana ole. |
Рискуя своей жизнью | Henkensä kaupalla. |
Родившийся с серебряной ложкой во рту (родиться в богатой семье) | Syntynyt hopealusikka suussa Syntynyt kultalusikka suussa |
Родимая сторона — мать, чужая — мачеха | Oma maa mansikka, muu maa mustikka |
Рождество — самый большой праздник. | Joulu juhlista jaloin. |
Рот до ушей. | Suu korvissa |
Рубить сук, на котором сидишь | Purra ruokkivaa kättä |
Рука руку моет | Käsi käden pesee. Käsi kättä pesee. |
Рука руку моет. | Kun sika lentää ja varis kyntäessä käden pesee. |
Руки коротки. | Kynnet eivät pysty (johonkiin). |
Руки не к тому месту приделаны. | Peukalo keskellä kämmentä. |
Руки чешутся. | Sormet syyhyvät Kynnet syyhyvät |
Русак останется русаком, хоть в масле его изжарь. | Ryssä on ryssä, vaikka voissa paistaisi. |
Русский долго запрягает, да быстро ездит. | Venäläinen valjastaa kauan, mutta ajaa nopeasti. |
Русское «скоро» три года длится. | Ryssän "kohta" on kolme vuotta |
Рыба гниёт с головы. | Kala mätänee päästä alkaen. |
Рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше. | Etsi hyvää, kuin kala syvää. |
Рыбак рыбака видит издалека. | Samanlaiset linnut aina yhdessä lentävät. |
Рыбак рыбака видит издалека. | Susi suden tuntee ja varas varkaan. |