Палка о двух концах | Makkaralla on kaksi päätä. Kaksiteräinen miekka. |
Пар костей не ломит. | Ei lämmin luita riko. Ei lämpö luita riko. |
Перед деньгами и священник пляшет. | Rahan edessä pappikin tanssii. |
Переливать из пустого в порожнее | Pieksää tuulta |
Переходи речку в самом мелком месте. | Siitä yli, mistä aita on matalin. |
Пить надо с умом. | Viina on viisasten juoma. |
Плохо дело. | Nyt on piru merrassa |
По всей Финляндии. | Hangosta Petsamoon. |
По одёжке протягивай ножки. | On tyydyttävä sellaisiin housuihin kuin kankaasta tulee. |
По одёжке протягивай ножки. | Panna suu säkkiä myöten. Laittaa suu säkkiä myöten. |
По пути (сделать что-либо). | Yksi tie, kaksi asiaa. |
По рукам! | Kättä päälle! |
По себе людей не судят. | Varas luulee kaikki varkaiksi. |
По Сеньке и шапка. | Ase miestä myöten. |
Победителей не судят. | Voittajia ei tuomita. |
Повинную голову меч не сечёт. | Ei nöyrän kaulaa katkaista. |
Повторенье — мать ученья. | Kertaus on opintojen äiti. |
Погоды не сделает. | Ei se maata merelle vie. Ei se maalta merelle vie. |
Подвести под монастырь | Saattaa joku liisteriin/liemeen. |
Подлить масла в огонь. | Lisää öljyä tuleen. |
Подлить масла в огонь. | Lisätä tulta tappuroihin |
Поётся там, где и воля | Ei kukko käskien laula. |
Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву. | Onpa suden ollut sääli tammaa, kun on jättänyt häntä- ja harjajouhet syömättä. |
Поживём — увидим. | Perästä kuuluu, (sanoi torventekijä). |
Пойти наперекосяк. | Mennä päin honkia. Mennä päin prinkkalaa/metsää/mäntyä. Mennä päin Prinkkalan muuria |
Пока живу — надеюсь. | Niin kauan kuin on elämää, on toivoa. |
Пока зацветут камыши, у нас не будет души. | Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa. |
Пока толстый сохнет – худой сдохнет. | Kun lihava kuivuu, laiha kuolee. |
Положение обязывает. | Aateluus velvoittaa. |
Помрёшь — ничего с собой не возьмёшь. | Ahneus kasaa, kuolema tasaa. |
Попал, как кур в ощип. | Joutua liemeen |
Попасть в молоко. | Päin prinkkalaa |
Попытка не пытка. | Yrittänyttä ei laiteta. |
Пора гостям и честь знать. | Ei pidot parane, jos ei vieraat vähene. |
Посеешь ветер, пожнёшь бурю. | Joka tuulta kylvää, se myrskyä niittää. Ken tuulta kylvää, saa myrskyä niittää. |
После дождичка в четверг. | Tulevana vuonna tuohikuussa. Tulevana vuonna tuohikuussa silloin kun sika lentää ja varis kyntää. |
Последний гвоздь в крышку гроба. | Viimeisin naula arkkuun. |
Последняя капля | Mitta tuli täyteen Viimeinen pisara |
Поспешишь — людей насмешишь | Ei hosuen hyvää synny |
Поспешишь — людей насмешишь. | Ei kiire hyväksi ole. |
Поспешишь — людей насмешишь. | Hiljaa hyvä tulee. |
Поставить вопрос ребром. | Nostaa kissa pöydälle. |
Постучи по дереву. | Kosketa maalaamatonta puuta. |
Посулённое данному брат | Annettu luvattu lahja. |
Посыпать голову пеплом | Ripotella tuhkaa päähänsä |
Почивать на лаврах | Levätä laakereilla |
Пошёл проведать, да и остался обедать. | Niin kiire, ettei lähtemään kerkiä. |
Правда в огне не горит и в воде не тонет. | Totuus ei pala tulessakaan. |
Праздность — мать пороков. | Laiskuus on kaikkien paheiden alku. |
Привычка — вторая натура. | Tottumus on toinen luonto. |
Привяжется сума, откажется и родня. | Suku on pahin köyhille. |
Придумать повод, чтобы что-то сделать. | Tehdä tikusta asiaa. |
Принимать на высшем уровне. | Pitää (hyvänä) kuin piispaa pappilassa. |
Принять лекарство на пустой желудок. | Ottaa lääke tyhjään vatsaan. |
Природа (естество) своё возьмёт. | Luonto se on joka tikanpojan puuhun vetää. |
Пристал как банный лист. | Tarttui kiinni kuin takiainen. |
Приуменьшить значение. | Painaa villaisella |
Про волка речь, а он навстречь. | Siinä paha missä mainitaan. |
Продать шкуру не убитого медведя. | Ei ole nahkan myömisestä, kun on karhu kaatamatta. |
Прозрел. (понял) | Suomukset putosivat silmistäni. |
Пройти огонь, воду и медные трубы. | Monessa liemessä keitetty. Hän on ollut monessa liemessä. |
Пролить семь потов | Vuodattaa verta, hikeä ja kyyneleitä |
Простота хуже воровства. | Pitkätukkaista jymäytetään. |
Противоположности дополняют друг друга. | Vastakohdat täydentävät toisiaan. |
Прошлогодний снег. | Menneen talven lumia. |
Прятать голову в песок | Panna päänsä pensaaseen Työntää pää pensaaseen. |
Прятаться в кусты | Piiloutua pensaisiin |
Пустая бочка громче гремит. | Tyhjät tynnyrit kolisevat eniten. Eniten tyhjät tynnyrit ääntä pitää. |
Пустить козла в огород [капусту сторожить]. | Panna pukki kaalimaan vartijaksi. |
Пустить козла в огород. | Panna kissa makkaran vahdiksi. |
Пустить козла в огород. | Ei panna kissaa makkaran vahdiksi. |
Пустой номер. | Ei tule kesää (jostakin). |
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. | Tie miehen sydämeen käy vatsan kautta. |
Пятое колесо в телеге. | Viidentenä pyöränä (vaunuissa). |