Мавр сделал своё дело, мавр может уходить. | Mauri on tehnyt tehtävänsä, mauri saa mennä. |
Мал да глуп — больше бьют; стар да умён — два угодья в нем | Nuoruus ja hulluus, vanhuus ja viisaus |
Маленькие детки — маленькие бедки, большие детки — большие бедки. | Pienet lapset, pienet surut, suuret lapset, suuret surut. |
Масло масляное | Yhtä ja samaa Saman toistaminen Tarpeeton toistо |
Мастер на все руки. | Tuhattaituri. |
Медленно, но верно. | Hitaasti mutta varmasti. |
Между молотом и наковальней | Puun ja kuoren välissä. |
Менять шило на мыло. | Eihän munaa munaan vaihdeta. |
Метать бисер перед свиньями | Helmiä sioille Heittää helmiä sikojen eteen Sehän on kuin heittäisi helmiä sioille! |
Мечтою жив человек. | Toivossa on hyvä elää. |
Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем. | Leikki sijansa saakoon. |
Мир (тогда) в стране, (когда) русский в Москве. | Rauha maassa ja venäläinen Moskovassa. |
Много воды утекло | Siitä on iät ja ajat |
Много желать — добра не видать. | Joka kuuseen kurkottaa, se katajaan kapsahtaa. |
Много шума из ничего. | Paljon melua tyhjästä. |
Много шуму, мало толку. | Paljon porua, vähän villoja. |
Мой дом — моя крепость. | Kotini on linnani. |
Молочные реки и кисельные берега. | Seitsemän hyvää ja kahdeksan kaunista. |
Молчание — знак согласия. | Vaitiolo on myöntymisen merkki. Vaikeneminen on myöntymisen merkki. |
Москва не сразу строилась | Ei Roomaakaan päivässä rakennettu |
Москва не сразу строилась. | Roomaa ei rakennettu yhdessä päivässä. |
Москва слезам не верит | Ei auta itku markkinoilla |
Мотать на ус | Panna korvan taakse |
Мурашки по спине | Käy kylmät väreet |