Aakkoset

 

Алфавит

Бабушка (ещё) надвое сказала. Ei sitä ole vielä kirkossa kuulutettu.
Ei sitä ole vielä sanottu
Бабушка надвое сказала. Sen laita on vielä vähän niin ja näin.
Баня парит, баня правит. Jos ei viina, terva ja sauna auta, niin tauti on kuolemaksi.
Беда не приходит одна. Ei vahinko yksinään tule.
Беда приходит без предупреждения, неожиданно. Vahinko ei tule kello kaulassa.
Бедность — не порок. Köyhyydestä ei sakoteta.
Бежать, высунув язык Juosta kieli vyön alla
Без роду, без племени. Ei sukua eikä syntyä.
Без терпенья нет спасенья. Maltti on valttia.
Без труда не выловишь и рыбку из пруда. Ei kala miestä hae, jollei mies kalaa.
Без труда не выловишь и рыбку из пруда. Ei kalaa saada jalan kastamatta.
Без труда не вынешь (и) рыбку из пруда. Ei makaavan kissan suuhun hiiri tule.
Белая ворона Musta lammas
Белая ворона. Harvinainen lintu.
Outo lintu.
Береги честь смолоду. Joka kuritta kasvaa, se kunniatta kuolee.
Берегись бед, пока их нет. Ei vara venettä kaada.
Parempi vara kuin vahinko.
Берегись бед, пока их нет. Parempi vara kuin vahinko.
Бередить рану. Vääntää tikaria haavassa
Берет (в долг) руками, а отдаёт ногами. Veli on velkaa otettaissa. veljen poika maksettaissa.
Берись дружно, не будет грузно. Yhteistyö on voimaa.
Берут завидки на чужие пожитки. Ruoho on vihreämpää aidan toisella puolella.
Бесплатно - только сыр в мышеловке. Ilmaisia lounaita ei ole.
Битый небитого везёт. Sairas tervettä kantaa.
Бить по карману Käydä kukkarolle
Биться как рыба об лёд. Pyristellä kuin kala verkossa
Благими намерениями вымощена дорога в ад Tie helvettiin on päällystetty hyvillä aikomuksilla
Близок локоток, да не укусишь. Kyynärpää on lähellä — et pure sitä.
Блуждать в потёмках Toimia umpimähkään
Блуждать в потёмках. Toimia umpimähkään.
Toimia summamiyikassa.
Бог по силе и крест налагает. Kenellekään ei anneta enempää kuin jaksaa kantaa.
Бог троицу любит. Ei kaksi kolmanetta.
Ei kaksi ilman kolmatta.
Бодливой корове Бог рог не даёт. Ei anneta puskevalle sarvia.
Ei puskevalle lehmälle sarvia luotu.
Божьи жернова мелют медленно, но муку дают превосходную. Jumalan myllyt jauhavat hitaasti.
Боится масленая горькой редьки да пареной репы. Pieniä ovat silakat joulukaloiksi.
Pieniä ne on silakat joulukaloiksi.
Бойся данайцев дары дарящих. Pelkää kreikkalaisia, vaikka he toisivatkin lahjoja.
Болезнь входит пудами, а выходит золотниками. Lentäen tauti tulee, leväten lähtee.
Больной вопрос Kiperä kysymys
Больше дела, меньше слов Ei asia puhumalla parane
Борода в честь, (а усы и у кошки есть). Ei parta pahoille kasva, turpajouhet joutaville.
Брать с потолка Temmata tuulesta
Браться за ум Tulla järkiinsä
Бросить трубку. Lyödä luuri korvaan
Будешь много знать — скоро состаришься. Tietää liikaa on samaa kuin vanhentua ennen aikojaan.
Будут дети, будет хлеб. Lapsi tuo leivän tullessaan.
Будь что будет! Antaa tulla lunta tupaan!
Будь что будет. Meni syteen tai saveen.
Menköön syteen tai saveen.
Бывает и так, что яйцо умнее курицы. Muna on kanaa viisaampi.
Была бы охота, а работа найдётся. Kyllä tekevälle töitä riittää.
Была бы спина - найдётся вина Jos vaimo aamulla sättii everstiä, lyö tallimies illalla hevosta
Было б корытце, а свиньи найдутся. Aina on oksan ottajia, kun on kuusen kaatajia.
Быль что смола, а небыль что вода. Ei tyhjä säkki pystyssä pysy.
Быть в долгах как в шелках Olla veloissa korviaan myöten.
Быть заодно. Vetää yhtä köyttä.
Быть на виду. Olla tapetilla.
Olla pöytäliinalla.
Быть на дружеской ноге Olla hyvää pataa keskenään
Быть под каблуком. Olla tossun alla.
Быть припёртым к стенке. Selkä seinää vasten.

© 2010 -2024 - RusFin