Aakkoset

 

Алфавит

V
Vahingosta viisastuu, (vaikkei rikastu). На ошибках учатся.
Беда научит.
Vahinko ei tule kello kaulassa. Беда приходит без предупреждения, неожиданно.
Vai siitä se kenkä puristaa. Вот где собака зарыта.
Vain hullu sahaa oksaa, jolla istuu. Не руби сук, на котором сидишь.
Vaitiolo on myöntymisen merkki. Молчание — знак согласия.
Vakka kantensa valitsee. Каково лукошко, такова ему и крышка.
Два сапога пара.
По Сеньке и шапка.
Valaa öljyä haavoihin. Лить бальзам на душу.
Valheella on lyhyet jäljet. Вранье не споро — попутает скоро.
Небылица на тараканьих ножках ходит.
У лжи короткие ноги.
Valmis kuin lukkari sotaan. Нищему собраться — только подпоясаться.
Всё наготове: сани в Казани, хомут на базаре.
Valtion leipä on kapea, mutta pitkä. Казна с голоду не уморит, да и досыта не накормит.
Valuu kuin vesi hanhen selästä. Как с гуся вода.
Vanha konsti on parempi kuin pussillinen uusia. Старый проверенный способ лучше.
Vanha rakkaus ei ruostu. Старая любовь не ржавеет.
Vanha suola janottaa. Старая любовь помнится.
Старая любовь не ржавеет.
Vanhassa vara parempi. Старый ворон мимо не каркнет.
Старое дерево трещит, молодое летит.
Vanhoilla synneillä on pitkät varjot. (Agatha Christi) У старых грехов длинные тени. (Агата КРИСТИ)
Vanhuus ei tule yksin. Старость не радость.
Vannomatta paras. Не клянись, матка, не рожать дитятка.
Не зарекайся красть: нужда лиха.
Varas luulee kaikki varkaiksi. По себе людей не судят.
Vasen käsi ei tiedä, mitä oikea tekee. Левая рука не знает, что делает правая.
Vastakohdat täydentävät toisiaan. Противоположности дополняют друг друга.
Veli on velkaa otettaissa. veljen poika maksettaissa. Берет (в долг) руками, а отдает ногами.
Venäläinen valjastaa kauan, mutta ajaa nopeasti. Русский долго запрягает, да быстро ездит.
Veri on vettä sakeampaa. Кровь людская — не водица.
Всяк за своих стоит.
Кожа коже сноровит (свой своему, кровному).
Vesi vanhin voitehista. Вода — древнейшее лекарство.
Veteen piirretty viiva. Вилами по воде.
Vetäistä hihasta Взять с потолка
Брать с потолка
Vetää herneet nenään Разозлиться
Вспылить
Vetää nenästä Водить за нос.
Vetää pää täyteen Закладывать за воротник
Vetää vesiperä (nuotta). Остаться с носом.
Остаться ни с чем.
Vetää yhtä köyttä. Быть заодно.
Vie sinä, minä vikisen, ole vievinäs väkisin. Горько плачет, а вприсядку пляшет.
Голосом завывает, а сердцем кутьи поджидает.
Viedä jalat alta Очаровать
Очаровать /обворожить/ мужчину.
Vierittää syy niskoille Валить с больной головы на здоровую
Viidenkymmenen villitys. Седина в бороду, бес в ребро.
Viidentenä pyöränä (vaunuissa). Пятое колесо в телеге.
Viimeisin naula arkkuun. Последнй гвоздь в крышку гроба.
Viina on viisasten juoma. Пить надо с умом.
Viisi virkaa, kuusi nälkää. Чем больше есть, тем больше надо.
Есть много, а хочется больше.
Voi aikoja, voi tapoja (ja sinisilmäisiä ihanteita). О времена, о нравы (и наивные мечты).
Voima se on joka jyllää. Сила в силе.
Vuodattaa verta, hikeä ja kyyneleitä Пролить семь потов
Vuori synnytti hiiren. Гора родила мышь.
Vuoroin vieraissa käydään. В гости ходить — к себе водить.
Любишь гостить — люби и к себе звать.
Vähän päivässä, paljon viikossa. Курочка по зернышку клюет.
По капельке море, по зернышку ворох.
Из малого выходит великое.
Vähääkään epäröimättä, suin päin Ничтоже сумняшеся.
Väkeä kuin helluntain epistolassa. Народу — тьма.
Väkeä kuin Vilkkilässä kissoja. Народу — не протолкнуться.
Vääntää rautalangasta. Объяснять на пальцах.
Väärin saatu väärin menee. С ветру пришло, на ветер и пошло.
Как пришло, так и ушло

© 2010 -2017 - RusFin